неділя, 15 листопада 2015 р.

Поради щодо складання ДПА

Пам’ятки - поради учням щодо складання державної підсумкової атестації
До складання:
  • підготуйте своє робоче місце вдома: приберіть з робочого столу все зайве, зручно розмістіть потрібні програми, посібники, зошити, папір, ручки, олівці тощо;
  • складіть план підготовки до ДПА на кожний день, чітко визначте обсяг матеріалу, який ви вивчатимете (розділ, тема);
  • під час підготовки до ДПА з будь-якого навчального предмета структуруйте матеріал за допомогою планів, схем. робіть це у письмовому вигляді, адже досить часто буває так: вам здається, що ви все знаєте, памятаєте, а коли починаєте відповідати - ваша відповідь виходить уривчастою, фрагментарною;
  • перегляньте спочатку весь матеріал і раціонально сплануйте його вивчення: наприклад, якщо потрібно вивчити 100 питань з чотир дні, то у перші два дні вивчіть 70% усього обсягу, третього дня - решту питань, четвертого повторіть вивчене, при цьому складні питання чергуйте з простішими;
  • розпочніть заняття з найважчого матеріалу, який знаєте найгірше, якщо не можете щось згадати \, запишіть на аркуші запитання, які ви можете поставити учителю під час консультації;
  • намагайтеся зрозуміти матеріал, що вивчаєте, а не механічно його запам’ятовувати;
  • не вивчайте новий матеріал безпосредньо перед державною підсумковою атестацією, робіть це заздалегідь;
  • памятайте, що інформація, одержана на консультації перед державною підсумковою атестацією, буде корисною для вас;
  • не забудьте під час консультації поставити педагогу ті запитання, які вас найбільш хвилюють;
  • робіть шпаргалки за бажанням, це сприяє закріпленню знань, однак пам’ятайте, що користуватися ними під час ДПА не можна;
  • проговоріть батькам плани своїх відповідей на запитання;
  • повторіть плани відповідей на запитання напередодні державної підсумкової атестації, акцентуйте увагу  на найважчих;
  • не забудьте прийти на консультацію;
  • відпочиньте за два-три дні до ДПА;
  • ляжте раніше спати напередодні ДПА, а ранок у жодному разі не розпочинайте “зубрінням”;
  • чергуйте заняття і відпочинок під час усього періоду підготовки до ДПА;
  • не думайте про те, що не впораєтесь із завданнями, навпаки подумки уявляйте собі картину успіху;
  • прийдіть на ДПА завчасно.

Під час складання:
  • Не сподівайтеся на допомогу екзаменатора, якщо вам не зрозумілий текст завдання. екзаменатор має право давати пояснення, якщо текст завдання погано надрукований;
  • Почніть розвязувати найлегше, на вашу думку завдання. Заплутана умова ще не говорить про складність завдання. Зберіться з думками та починайте працювати. У вас все вийде!
  • Не зациклюйтесь на тому завданні, яке не можете розвязати, спробуйте розвязати інше. Можливо, успіх розвязання легшого завдання додасть вам упевненості, і ви зможете впоратися зі складнішим.
  • Будьте уважними, запамятайте вказівки учителя щодо підписання роботи, заповнення певних бланків (якщо це необхідно) та виконання завдань.
  • Сконцентруйтеся після організаційних моментів - для вас тепер є лише текст завдань і час для їх виконання.
  • Прочитайте завдання двічі до кінця, зрозумійте, що від вас вимагається.
  • Не поспішайте, оскільки можете неправильно зрозуміти усмови завдань
  • Думайте лише про виконання того завдання, яке виконуєте, а не всіх відразу.
  • Перевірте виконане завдання;
  • Прислухайтеся до своєї інтуїції;

Після складання:
  • Зателефонуйте батькам. Памятайте, що вони хвилюються за вас.
  • Проаналізуйте всші помилки, щоб не припуститися їх у майбутньому.
  • Відпочиньте у цей день, а вже з наступного починайте готуватися до ДПА з іншого навчального предмета.
  • Під час підготовки до  ДПА з іншого навчального предмета врахуйте вже набутий вами досвід. 
  • (Матеріал запозичено за адресою https://docs.google.com/document/d/1dB-P51x4w6MWLvYOtCGr4iTD3_litA2wrAPDrGuSC-Q/edit#)

пʼятниця, 13 листопада 2015 р.

Новини школи

 23-27 листопада  2015-2016 н.р  у Яготинському НВК№2 відбудеться тиждень англійської мови присвячений святкуванню  Дня подяки.


Мовний табір 2015

Виховні  заходи з англійської мови

   3 червня у пришкільному таборі «Дружба» вчителі англійської мови Табачна Т.І. та Антоненко І.А. проводили  виховні заходи з англійської мови.

Виховний захід «Політ до Великобританії» (Табачна Т.І.)

   Присутні: 23 учні
1 клас – 11 учнів
2 клас – 12 учнів
·        Початок заходу – мовна розминка, активізація лексики.
·        Показ відео «Типовий британець» з обговоренням типових британських смаків.
·        Показ  презентації про Великобританію, символи країни.
·        Конкурс малюнків, хто запам’ятав більше про Великобританію.

Виховний захід «Шлях до Лондона» (Антоненко І.А.)

   Присутні: 28 учнів
3 клас – 12 учнів
4 клас – 16 учнів
·        Проведення фізкультхвилинки.
·        Проведення лексичних ігор.
·        Гра «Істівне - неїстівне».
·        Гра «Крок - слово».










·         

четвер, 12 листопада 2015 р.

Позакласний захід у початкових класах "В гостях у пасхального кролика"

В Гостях у Пасхального Кролика
Extra curriculum activity
Suggested Level—Elementary

By the end of the lesson students will be able to:
-          name the symbols of Easter ;
-         talk about Easter and traditions of its celebration;
-        play Easter games.

Equipment:   pictures, decorations for the scene of celebrating Easter, tape-recorder with records of Easter songs.
By the end of the extra curriculum activity students will be able to:
·        know more about Easter and traditions of its celebration;
·        inform about Easter;
·        speak English using prepared and unprepared speech;
·        be more encouraged to  learn and recite poems.
PROCEDURE

I Introduction
1 Greeting and Aim
—Good morning, dear friends. I’m glad to see you. How are you today? Are you ready to celebrate one of the biggest English Holiday —Easter?  Today at the lesson we are going to talk about Easter traditions and Easter symbols in Great Britain.  We will read poems, sing songs and play different games.
Time has come to celebrate!”
Time has come to celebrate!
Please come over, don’t be late,
Easter’s coming, on the way,
It will be a happy day.

Chocolate eggs and tasty food,
Friends from all the neighborhood,
Have some real fun this time,
Easter gives you its enzyme!

«I wish you happiness and love»
I wish you happiness and love,
To be forever young and healthy,
And other good important stuff,
Like being cheerful, fun and wealthy.

This Easter day is such a gift!
It brings a lot of inspiration,
So don’t you ever go adrift –
I wish you luck and motivation!

II Main Part

- Children, look at the board. What is it? (an egg)
-         Yes, it is a symbol of Easter. This egg is very pretty. It is yellow with a red ribbon on. It looks like a present.
-         Do you like presents?
-         Do you know who brings eggs on the eve of Easter?
-         Easter Bunny.
-         Hello children. Do you know me?
     -   Who it is? Yes, it is a rabbit.
Rabbit: I am the Easter Rabbit. My name is Bunny, I am from Great Britain. I’ve got a basket.
I’m a little bunny soft and sweets
Here are my ears and here are my feet.
When I’m in the garden, I look for trees
And nibble on all I like to eat.
Student 1: What are there in your basket?
Rabbit: There are some eggs in my basket. They are blue, red and green. Some are hard-boiled, some are chocolate. On Easter Sunday families and friends exchange their eggs or give them to each other as a symbol of new life.
Student 2: All around the world, many children believe that Easter Bunny brings eggs and hides them for children on Easter morning. There are many different legends about Easter Bunny but here is the popular one.
A Legend about Easter Eggs.  Acting out the legend.
Storyteller: Long ago in Germany there lived an old woman who loved children. Each year she gave presents to children to celebrate spring. (An old woman comes to the stage)
Old woman: Oh! Spring! My favourite season! How bright the sun is shinning! How wonderful flowers! I want to celebrate spring. But I don’t want to do it alone! Children, come here. I’ve got some presents for you. (The children come to the woman. She gives them something.)
Old woman: It is for you! It’s a present for you! (She gives presents)
Storyteller: But one year she had nothing to give because it was a bad year and she    became very poor. All she had were some eggs.
Old woman: Every year I give children presents to celebrate spring. But this year is very bad: we have nothing to eat and we are very poor. I have nothing to give  my poor children! What shall I do? Oh! I have some eggs. I shall colour them and hide them in the yard.
Old woman: My dear children, go to the yard and find your presents there.
(Children begin to find eggs)
Child: Look! A rabbit! Oh, I know  that this rabbit brought us eggs!
Rabbit: I’m hunting, I’m hunting
           I’m hunting for the eggs.
           Have to find the Easter eggs now,
           I’ve already picked up nine.
           Fill the basket, fill the basket,
           Fill the basket every time.
           Candy eggs and jelly beans are tucked
           Behind each growing pine. 
Storyteller: So the children thought that the rabbit had left the eggs for them! And ever since, children have searched for eggs left by the Easter rabbit on Easter morning. It is called the Easter Egg Hunt.
       
       
Reciting Poems
(Children read poems about Easter Rabbit and sings a song “Happy Easter lyrics”)
        Easter Rabbit
Look over here and look over there
Little candy Easter eggs are everywhere
Who’s the one who hides them there?
Little Bunny hides them everywhere.
Little Easter Bunny goes hopping, hopping
Little Easter Bunny goes hopping, hopping
Little Easter Bunny goes hopping, hopping
Little Easter Bunny goes hop, hop, hop!
Easter Bunny
Easter Bunny soft and white
Hopping quickly out of sight.
Thank you for the eggs you bring
At Easter time to welcome spring.
Yellow eggs and blue and red
In the grass and flower bed
We will hunt them everywhere
Is it really you who put them there?
Easter Bunny
Bunny, Bunny , Bunny, you’re so funny
With your twitching nose.
Bunny, Bunny , Bunny, you’re so funny
From your hear to you toes.
Bunny, Bunny , Bunny, your ears are funny.
They’re too big for you, Bunny,
Bunny, Bunny , Bunny, you’re so funny
Everyone loves you!
Song “Happy Easter Lyrics”
Here comes Easter Bunny.                             
Hop, hop Bunny.
Here comes Easter Bunny
Say “Hello! Hello!”
Here comes Easter Bunny.
Hop, hop bunny
Here comes Easter Bunny
Say “Hello!”
Happy Easter! Hop, hop.
Happy Easter! Clap, clap.
Happy Easter! Hop, hop, hop.
Let’s practice, Easter eggs,
Easter bunny, Easter basket
Good job, Easter, egg hunt
A chocolate Bunny
Jelly beans
Ok
Here comes Easter bunny.                             
Hop, hop Bunny.
Here comes Easter bunny
Say “Hello! Hello!”
Here comes Easter Bunny.
Hop, hop Bunny
Here comes Easter Bunny
Say “Hello!”
Happy Easter! Hop, hop.
Happy Easter! Clap, clap.
Happy Easter! Hop, hop, hop.
Happy Easter!
Playing Games
Student 1: There are many Easter games in Britain: Rolling Eggs, Hiding and Hunting eggs, Eggs and Spoon Race, Throwing Eggs up, Knocking Eggs together.  Would you like to play? (Children play games Rolling Eggs, Hiding and Hunting eggs, Eggs and Spoon Race )
            
III Summing up
Teacher: Easter is a holy day. It is the second birthday of Jesus. Remember it. 
«This Easter is a magic day»
This Easter is a magic day,
It helps you to believe today
That God has plan for all of us,
With is we can just grab the stars,
And every single human, man,
Just has to follow simple plan –
To help each other when we can,
The world will be amazing than!
Dear children! I hope you’ve enjoyed our party! Thank you for your active participating.  
Students: Happy Easter!  Happy Easter! 
                Happy spring!
                Happy, happy everything!
                With best wishes to you! 
                For a wonderful Easter!

При підготовці даного конспекту уроку та презентації були використані матеріали Інтернет-ресурсів.

























Доповідь "Формування і розвиток умінь і навичок діалогічного мовлення на початковому етапі вивчення англійської мови"

Формування і розвиток умінь і навичок діалогічного мовлення на початковому етапі вивчення англійської мови

     Діалог – це процес спілкування двох або більше співбесідників-партнерів, тому в рамках одного мовного акту кожен з учасників по черзі виступає в якості слухача і співрозмовника. Діалогічну мову не можна спланувати, «запрограмувати», оскільки мовна поведінка одного партнера залежить від мовної поведінки іншого.
     Діалогічна мова значно менше розвинута, ніж монологічна, оскільки в умовах природного спілкування вона заповнюється спільністю ситуації, спільним досвідом співбесідників. Ці обставини посилюють труднощі розуміння співрозмовника під час діалогу іноземною мовою. Проте в процесі розуміння діалогічної мови присутні й чинники, які полегшують ситуацію, - передбаченість реакцій на основі знання співрозмовника й спільності ситуації, можливість спертися в процесі розуміння на міміку та артикуляцію партнера.
     Навчання спілкуватися іноземною мовою відбувається на початковому етапі її вивчення. Існують різні підходи до навчання діалогічного мовлення (ДМ), з яких можна виділити два основних:
І – «зверху вниз» - навчання ДМ розпочинається зі слухання діалогу-зразка з його наступним варіюванням, а згодом і створенням власних діалогів в аналогічних ситуаціях спілкування;
ІІ – «знизу вверх» - передбачає шлях від засвоєння спочатку елементів діалогу (реплік ДЄ) до самостійної побудови діалогу на основі запропонованої навчальної комунікативної ситуації, що не виключає прослуховування діалогів-зразків.
     Діалог пов'язаний із низкою вмінь, що забезпечують хід бесіди. Важливим є стимулювання співрозмовника до висловлювання. Стимулом для бесіди може бути:
·        Запитання, наприклад: Where are you going? Can you play football or hockey?
·        Твердження, наприклад: Im going home, яке може викликати різну реакцію;
·        Прохання, пропозиція, наприклад: Help me, please. Will you open the window?
     Не менше значення має реагування на мовний стимул. Навчання реплікування можна вважати підготовчим або нульовим етапом формування навичок та вмінь ДМ учнів. На цьому етапі виконуються рецептивно-репродуктивні та репродуктивні умовно-комунікативні вправи на імітацію (1), підстановку (2), відповіді на запитання, повідомлення інформації тощо.
(1)     T:   I’m interested in opera and ballet.
         P1:   I’m interested in opera and ballet too.
(2)     T:    I’m interested in tragedy.
         P2:   I’m interested in musical comedy.
     Репліка-стимул і репліка-реакція складають діалогічну єдність. Найбільш поширеними є чотири типи діалогічної єдності:
·        Запитання – твердження
-         Are you going home?
-         No, I’m going shopping.
·        Запитання – запитання
-         Are you going home?
-         Why do you ask me?
·        Твердження – твердження
-         I’m going home.
-         So am I.
·        Твердження – запитання
-         I’m going home.
-         Why are you going home?
     У молодших класах відпрацьовується легкий початок розмови – запитання або спонукання.
     Коли учні засвоять репліку-реакцію та ініціативну репліку певної ДЄ, можна переходити до першого етапу формування навичок і вмінь ДМ – оволодіння певними ДЄ. На цьому етапі використовуються рецептивно-продуктивні умовно-комунікативні вправи з обміну репліками. Учасниками спілкування є самі учні, тобто робота учнів у парах, а вчитель лише дає їм певне комунікативне завдання. Роботу в парах слід інтенсифікувати за рахунок одночасної роботи всіх учнів на місцях та в русі, використовуючи такі прийоми, як «карусель», «рухомі шеренги» тощо.
P1:   I’m interested in opera and ballet.
P2:   And I’m interested in folk music.
     Одиницею вивчення діалогу може бути не лише діалогічна єдність, але й цілий короткий діалог-зразок, що складається з декількох діалогічних єдностей. Робота з ним відбувається у три етапи:
1.     Сприйняття й розуміння
2.     Відтворення (просте і з модифікацією)
3.     Використання його в нових ситуаціях
     Розучування короткого діалогу краще починати із слухового сприйняття. Тоді перше, найяскравіше враження буде хорошою основою для засвоєння звукової форми єдності; розвивається слухова пам'ять, що теж дуже важливо для діалогу.
     Відтворення навіть короткого діалогу не повинно мати форму байдужого промовляння заученого. Прагнучи наблизити вправу до умов реального спілкування, учитель описує вербально або показує на картинці ситуацію, коли може виникнути такий діалог. Учні повинні уявити себе дійовими особами і діяти в стилі своїх персонажів, інсценуючи діалог.
    
     Таке вміння, як розгортання репліки-відповіді для надання висловам характеру бесіди, також є важливим у процесі утворення діалогу.
     Ці вміння формуються в учнів під час навчання говоріння англійською мовою на початковому етапі. На початковому етапі діалогічна форма спілкування передбачає формування вміння вітати співрозмовника та відповідати на вітання, як це роблять носії англійської мови; ввічливо попрощатись; представити когось комусь; виразити згоду й незгоду щось зробити; привітати зі святом, днем народження, Новим роком; висловити співчуття, радість, захват, незадоволення, вибачитися.
Мовна зарядка
     Багаторічна практика навчання іноземної мови дозволяє зробити висновок: початок уроку є одним із його важливих етапів, адже успіх залежить в значній мірі саме від нього. Завдання вчителя на цьому етапі -  одразу ввести учнів у атмосферу іноземної мови, замінивши формальний організаційний момент мовною зарядкою у формі діалогу. При цьому виключається штучність і неприродність висловлювань учнів, їхнє мовлення наближається до природнього.
     Регулярне, цілеспрямоване проведення мовної зарядки дозволяє:
-         Повторити й засвоїти лексику, пов’язану з календарем, шкільним життям, погодою;
-         Закріпити в пам’яті школярів граматичні структури і мовні зразки;
-         Краще оволодіти навичками діалогічного мовлення, умінням правильно ставити загальні та спеціальні запитання, лаконічно і швидко формулювати відповіді.
Використання ігор
      Для того, щоб навчання реагування не було формальним і мало комунікативну спрямованість, учитель може використовувати різноманітні ігри.
Гра «Пінг-понг»
(навчає учнів швидкому реагуванню на стимулюючі запитання)
-         Do you like to play badminton?
-         Yes, I do.
-         Can you play it well?
-         Yes, I can.
-         Did you play it in summer?
-         Yes, I did.
-         Is it difficult to play it?
-         No, it isn’t.
-         Will you teach me to play it?
-         Yes, it’s my pleasure.
     Гра проводиться у швидкому темпі. Учитель починає її, потім передає свою функцію дітям. Ця гра дозволить попередити і виключити типові помилки типу:
-         Do you like to skate?
-         Yes, it is. (Yes, I do.)
Гра «Угадай»
     Наприклад, потрібно відгадати, де був Петро в неділю:
T: Where was Pete on Sunday?
P1: At the zoo.
P2: In the park.
P3: At the cinema.
     Той, хто відгадує, стає ведучим і пропонує своє запитання.
     Варіантом цієї гри може бути відгадування малюнка у конверті, чи захованої речі.
Гра «Віночок з імен»
     Ця гра дозволяє досягти кількох цілей: вивчити іншомовні імена та прізвища, тренувати слухову пам'ять, закріпити мовленнєві зразки, які вживаються при знайомстві.
     Учитель роздає учням картки з іншомовними іменами, а одну бере собі. Учні запам’ятовують ці імена. Далі всі сідають в коло. Учитель відрекомендовується, називаючи своє нове ім’я: My name is Betty Smith. Учень, що сидить зліва, говорить: This is Betty Smith, and I am Bob Robinson. У такий спосіб кожен учень називає імена всіх, хто сидить праворуч від нього, а потім своє ім’я. Учень, чиє ім’я забули, встає і називає себе.

Список використаної літератури:

1.     Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах: Підручник. Вид.2-е/ Кол. авторів під керівн. С.Ю.Ніколаєвої. – К.:Ленвіт, 2002. – с.146-167.
2.     Системи вправ у діалогічній мові/ М. Хорсун // Англійська мова та культура - №15 (543), 2011. – с.16-18.
3.     Ігри на початковому етапі/ Н. Гриценко// Англійська мова та культура - №6 (534), 2011. – с.4.
4.     Розвиток пізнавальної активності молодших школярів на уроках англійської мови/ С. Каруцяк // Англійська мова та культура - №18 (546), 2011. – с.12.